miércoles, 26 de marzo de 2008

APRENDEMOS EL IDIOMA QUECHUA O RUNA SIMI


APRENDEMOS EL IDIOMA QUECHUA O RUNA SIMI
Runa Simi Yachachiq Luis Alvarez Quispe
Lic. en Educación - colegiado, egresado de la Escuela Normal Superior Experimental Toribio Rodríguez de Mendoza - Lima, con estudios de Post grado y Segunda Especialización:
- Planeamiento de la Educación en la Pontificia Universidad Católica del Perú.
- Especialidad Lenguaje en la Universidad Nacional de Educación Enrique Guzmán y Valle "La Cantuta".
- Idioma Quechua en el Instituto Superior de Quechua del Perú "INSUQ".
- Conocimiento y Gramática del Idioma Quechua o Runa Simi en la Academia de Lenguas Aborígenes del Perú "ALAP".
CARGOS:
- Profesor de Educación Primaria y Secundaria.
- Profesor de Idioma Quechua o Runa Simi.
- Director de Colegio Nacional de Educación Primaria y Secundaria.
- Profesor de Educación Superior.
- Coordinador de la Academia Mayor de la Lengua Quechua en Lima.
- Miembro Académico Asociado y Vicepresidente de la Academia Mayor de la Lengua Quechua Filial Regional de Lima.
- Actual Formador del Instituto Superior Pedagógico "Divino Niño" de San Juan
de Miraflores - Lima.
PRODUCCIÓN INTELECTUAL:
- Mitos y Leyendas Peruanas.
- Creencias y Costumbres Andinas.
- Qhawaspa Runa Simi Yachana-Aprendizaje Visual del Quechua o Runa Simi.
- Poblamiento de Villa San Luis, Pamplona Alta - S.J.M. - Lima.
- Runa Simi Pacha Sutikuna - Toponimias del Idioma Quechua o Runa Simi.
- Runa Simi Takikuna Harawikuna - Canciones y poesías en Quechua o Runa Simi: Composición, recopilación y traducción (por publicar).

IDIOMA QUECHUA O RUNA SIMI
El Idioma Quechua o Runa Simi, es el Idioma Oficial de la Gran Nación Continental del Tawantinsuyo, es el Idioma Oficial de la Gran Civilización Colectivista Inka, abarca casi la totalidad de los territorios de América del Sur: Perú, Bolivia, Ecuador, Argentina, Chile y Colombia con su capital QOSQO (Cusco) considerado como el Centro del universo, Ombligo del mundo.
El Idioma Quechua o Runa Simi, es la expresión máxima y síntesis de las manifestaciones culturales del mundo andino, nace como una expresión natural innata del habitante sudamericano, por tanto, es una lengua pura y deriva de la palabra QHESWA, que significa quebrada, valle, región interandina de clima templado con raíz onomatopeyéca.
Al habitante de ese valle o quebrada interandina de clima templado se le conoce con el nombre de QHESWA RUNA = Gente, persona u hombre de la quebrada o del valle; y, al idioma que habla ese hombre se le denomina QHESWA SIMI, que significa idioma de la quebrada, idioma del valle, idioma de la región interandina.
De estas acepciones proviene el nombre RUNA SIMI, que es el lenguaje del hombre, idioma del ser humano, lenguaje de la fraternidad humana, lenguaje popular de la Gran Nación Continental del Tawantinsuyo, es decir, Idioma Oficial de la Gran Nación Inka.
En el siglo XVI, el Fraile Domingo de Santo Tomás, descubrió la estructura del Runa Simi, lengua hablada por los Inkas y para sus fines de catequesis pospuso al RUNA SIMI con el nombre de Quichua, transformádose luego en Quechua.

IMPORTANCIA DEL IDIOMA QUECHUA O RUNA SIMI
El Idioma Quechua o Runa Simi, es importante porque:
- La educación parte desde la afirmaciòn de la lengua materna y cultura local.
- Eleva nuestra conciencia e implica una auténtica Identidad Nacional.
- Es uno de los patrimonios culturales vivo de nuestros ancestros los Inkas forjadores del Gran Tawantinsuyo.
- Es la lengua viva y culturalmente nuestra, nacida y desarrollada en el continente americano andino del que forma parte el Perú.
- Su estudio, aprendizaje y uso, significa la revaloración del idioma, es nuestro mayor valor cultural que afianza el tiempo, por consiguiente permite, el mejor conocimiento del manejo de la historia, arqueología, antropología, etnografía, floklore y linguísitica.
- Vitaliza el auténtico sentimiento patriótico.
- Unifica más a la familia peruana con iguales derechos, deberes, obligaciones y sin marginaciones.
- Revalora los modos de comportamiento de nuestros antepasados reconociendo al hombre como eje principal, alrededor del cual debe girar el aspecto político, social y económico "para servir y no para servirse".
- Es el medio de comunicación más efectiva que permite el mensaje del pasado al presente, no sólo para hablar ni escribir, sino para recoger el profundo sentido espiritual de integración y unificación nacional.
- Defiende los valores culturales de la peruanidad por ser el símbolo de las mayorías nacionales que vitaliza el camino del progreso.
- Rescata los valores étnicos y culturales que se encuentran en proceso de extinción.
- Permite conocer nuestra cultura e historia.
- Admite una experiencia educativa, cimentada en el auto-reconocimiento que es el primer paso hacia un sentido de identidad y expresión de autoafirmación.
- Permite ejercer exitosamente nuestra profesión.
- Admite realizar trabajos de investigación de nuestra realidad.
- Permite elevar la lecto-escritura del quechua o runa simi.
- Los profesionales necesitan aprender para desempeñar óptimanente su labor en las comunidades nativas del habla quechua de lo contrario su profesión será un fracaso.
- Es el proceso de aprendizaje y de realaciones culturales entre peruanos monolingues hispano hablantes y quechua hablantes

ANTECEDENTES Y NORMAS LEGALES
1. La reivindicación del Idioma Quechua o Runa Simi, se inicia en el año 1577 en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos "UNMSM" - Perú, donde se instituyó la primera cátedra universitaria como cultivo y difusíon.
2. En el año 1939, el XXVI Congreso Internacional de Americanistas, realizado en Lima, aprueba el alfabeto con 33 signos y 8 signos como préstamos.
3. El 20 de octubre de 1946, en Lima - Perú, siendo Ministro de Educación el Dr. Luis E. Valcarcel, se expide una resolución ministerial para alfabetizar en sus propios idiomas a los campesinos, cuyo alfabeto consta de 40 signos.
4. En el mes de agosto de 1954, el III Congreso Indegista Interamericano, realizado en La Paz(Bolivia), recomienda la aplicación de su uso con 33 grafías.
5. El 27 de mayo de 1975, en el Perú, con la Ley Nº 21156 "Ley de Oficialización del Quechua", se reconoce al Idioma Quechua, al igual que el castellano, como Lengua Oficial de la República, cuya enseñanza es obligatoria en todos los niveles de Educación Nacional.
6. El 16 de octubre de 1975, en Lima - Perú, se expide la resolución Ministerial Nº 4023 - 75 - ED., en la que se aprueba el Alfabeto Básico General, determinando el Punto y Modo de Articulación genéricos de los sonidos, adecuando las principales variedades.
7. El Congreso Nacional e Internacional de Academias de Quechua y Aynara, realizado en la ciudad del Qosqo (Cusco) del 13 al 15 de febrero de 1987, ratifica el alfabeto establecido en La Paz - Bolivia.
8. El Primer Congreso Mundial de la Lengua Quechua, realizado el año 2000 en la ciudad del Qosqo (Cusco), introduce las consonantes "F" y "J" como auxiliares por lo que, el Idioma Quechua Oficial o Runa Simi, consta de 33 grafías o fonemas.
9. El III Congreso Mundial de la Lengua Quechua, llevado a cabo en la ciudad de Salta de la República de Argentina del 8 al 10 de octubre del año 2004, aprueba el Alfabeto Oficial vigente del Runa Simi o Quechua.
10. Estas normas como tema de la Lengua Materna y Diversidad Cultural se reafirman en:
a. La Constitución Política del Perú.
b. El Código de Niños y Adolescentes
c. La Declaración Universal de la "UNESCO", llevado a cabo en París - Francia, el 2 de noviembre del 2001.
d. La Ley Nº 28044 "Ley General de Educación" expedida el 28 de Julio de 2003 y su Reglamento de Educación Basica Regular, aprobado por el Decreto Supremo Nº 013 - 2004 - ED., de fecha 28 de Julio del año 2004.

GRAFEMAS Y FONEMAS DEL IDIOMA QUECHUA O RUNA SIMI
RUNA SIMIQ HANLLALLIKUNA KUNKAWAKINKUNA
GRAFEMA: Es la unidad mínima e indivisible de la escritura del Idioma Quechua o Runa Simi, es decir cada uno de los caracteres del Alfabeto Quechua o Runa Simi.
FONEMA: Es la pequeña unidad fonológica, elemento sonoro o sonidos simples y articulados del Idioma Quechua o Runa Simi.
Ejemplo: A, CH, CHH, CH', P, PH, P', T, TH, T', etc. son GRAFEMAS; y, los sonidos simples y articulados que emitimos son FONEMAS.

GRAFEMAS Y FONEMAS CONSONANTICOS - KUNKAWAKINKUNA
PUNTO Y MODO DE ARTICULACIÓN
OCLUSIVAS SIMPLES:
- Labial "P": Ej. Pacha = Mundo, universo, tierra. Para = Lluvia
- Alveolar "T": Ej. Tawna = Báculo, bastón. Tariy = Encontrar, hallar, descubrir.
- Velar "K": Ej. Katari = Víbora. Kiru = Diente. Kusma = Camisa, túnica.
- Post velar "Q": Ej. Qespi = Vidrio, cristal, brilloso, reluciente, resplandeciente.
OCLUSIVA AFRICADAS:
- Palatal "Ch". Ej: Chimpay = Cruzar, atravesar, pasar de una orilla a otra.
OCLUSIVA ASPIRADAS:
- Labial "Ph". Ej: Phaway =Correr, volar, carrera. Phallika = Falda, faldellín.
- Alveolar "Th". Ej: Thupay = Raspar, rallar, cepillar, limar
- Palatal "Chh". Ej: Chhapa = Afrecho, salvado de trigo o cebada, pan integral.
- Velar "Kh". Ej: Khipu = Nudo, ligadura, atado, sistema contable de los inkas.
- Post velar "Qh". Ej: Qhaswa = Danza, baile
OCLUSIVA GLOTIZADAS- EXPLOSIVAS: Auxiliada con apótrofe (')
- Labial P'. Ej: P'akiy = Quebrar, romper, fracturar.
- Alveolar T'. Ej: T'oqo = Hueco, orificio, ventana.
- Palatal Ch'. Ej: Ch'allay = Rociar, esparcir el líquido con la mano.
- Velar K'. Ej: Kànchay = Alumbrar, brillar. Luz, brillo, luminosidad.
- Post velar Q'. Ej: Q'apiy = Estrujar, amasar, agarrar, manosear
FRICATIVAS:
- Alveolar "S". Ej: Sami = Dicha, ventura, felicidad.
- Palatal "Sh". Ej: Shuruqta = Fruto externo de la papa
- Glotal "H". Ej: Hamut'ay = Meditar, reflexionar, asesorar, aconsejar.
NAZALES:
- Labial "M". Ej: Millay = Feo, desagradable, asqueroso
- Alveolar "N". Ej: Nina = Fuego, candela, brasa.
- Palatal "Ñ". Ej: Ñawch'i = Picacho, punta, cresta.
LATERALES:
- Alveolar "L". Ej: Layqa = Brujo, hechicero. Luychu =Ciervo, venado macho.
- Palatal "Ll". Ej: Llaki = Pena, tristeza. Llank'ay = Trabajar, laborar. Trabajo.
VIBRANTE:
Alveolar "R". Ej: Rimay = Hablar, conversar, dialogar.
OCLUSIVA SUAVE O SEMIVOCALES:
- Labial "W". Ej: Wayra = Viento, aire. Wata = Año (tiempo)
- Palatal "Y". Ej: Yachachiq = Profesor (a). Yachay = Saber, conocer, estudio.
AUXILIARES INTERMEDIAS:
- Labial "F". Ej: Rafra = ala. Chhafchiy = sacudir
- Palatal "J". Ej: Tijti = Verruga. Chajra = Chacra, terreno de cultivo

GRAFEMAS Y FONEMAS VOCÁLICOS - HANLLALLIKUNA
ABERTURA Y LOCALIZACIÓN
ALTAS O CERRADAS:
- Anterior "i". Ej: Ima = Qué. IMATA MUNANKI = Qué deseas, qué quieres
- Posterior "u". Ej: Uyway = Criar, adoptar. Uña = Cría
MEDIAS:
- Anterior "e". Ej: Erqe = Niño, niña
- Posterior "o". Ej: Oqariy = Levantar, alzar.
BAJA O ABIERTA:
- Central "a". Ej: Amaru = Serpiente, boa.

EL ALFABETO DEL
IDIOMA QUECHUA O RUNA SIMI
De acuerdo a los grafemas y fonemas consonánticos y vocálicos, el Alfabeto Runa Simi o Idioma Quechua, consta de 33 signos y es el siguiente:

A - CH - CHH - CH' - E - F - H - I - J - K - KH - K' - L - LL - M - N - Ñ - O - P - PH - P' - Q - QH - Q' - R - S - SH - T - TH - T' - U - W - Y.

* El apóstrofo (') hace explosivo a los fonemas o sonidos oclusivo glotizados pos-velares: CH', K', P', Q' y T'. Ej.: Ch'aki = seco. T'anta = pan. Q'omer = verde.

REGLAS PARA LA ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN

1. El Alfabeto del Idioma Quechua o Runa Simi, no presenta las consonantes: B, C, D, G, V, X, Z.

2. Las palabras castellanas o procedentes de otras lenguas se escribirán con las grafías originarias como préstamos, pero sometidas a la norma gramatical y uso oral de la lengua quechua. Ejemplo: Computadorata = a la computadora, dadowan = con el dado, radiopi = en la radio, etc.

3. El uso de las letras mayúsculas y minúsculas, seguirán las normas del castellano.

4. Los signos de puntuación, interrogación y exclamación se usarán al igual que el castellano, cuidando de no desnaturalizar la entonación del fonema.

5. La mayoría de las palabras del Runa Simi, son graves o llanas (paroxítonas), por tanto no necesitan ser tildadas.

6. Se usará tilde sólo cuando las palabras quechuas alteren su natural acentuación en frases vocativas y enfáticas. La alteración se marcará con una tilde. Ejemplo:
Qharicha = varoncito. - Qharichá = ¿será varón?
Hamuy = ven. - Hamuyá = ¡ven pues!
Taytay = mi padre, mi papá. - Taytáy = ¡padre mio! ¡oh, padre!

7. En el runa simi o quechua no hay diptongos ni triptongos, en su reemplazo se escribirán con los grafemas semiconsonantes oclusivas suaves "W" y "Y". Ejemplo:
Wawa (hua-hua) = bebé, criatura, niñ@, hij@. Tayta (tai-ta) = padre.
Chawpi (chau-pi) = medio, centro, mitad. Maypi (mai-pi) = dónde, en dónde.

8. Las consonantes "F" y "J" se utilizan como grafemas auxiliares intermedias. Ejemplo: Rafra (raf-ra) = ala de ave. Chujcha (chuj-cha) = cabello.

9. La letra "H" tiene sonido glotal fricativa, es decir, sonido de la "j" del castellano. Ejemplo:
Hampi (jam-pi) = medicamento. Hatun (ja-tun) = grande, gran.

10. La letra "K" sustituye a la complejidad de la "C" del castellano.
Ejemplo: Kiru (qui-ru) = diente, muela. Kuru (cu-ru) = gusano. Mallki (mall-qui) = árbol.

11. La letra "Q" tiene un sonido especial, cuya pronunciación consiste en la oclusión post-velar doble en la zona ventral de la lengua con el contacto del dorso y el velo del paladar. Ejemplo:
Qata (qqa-ta) = abrigo, cobertor, frazada. Qantu (qqan-tu) =flor de la cantuta. Qella (qqe-lla) = ocioso, perezoso, vago. Qosa (qqo-sa) = marido, esposo.

12. El Idioma Quechua o Runa Simi, presenta consonantes laringalizadas, cuya pronunciación consiste en la oclusión aspirada y oclusión glotizada.
A) Oclusión aspirada: Emitiendo con fuerza el aire de la garganta como si soplara, así tenemos:
CHH (palatal oclusiva aspirada): Chhachu (chja-chu) = traposo, harapiento.
KH (velar oclusiva aspirada): Khuchi (kju-chi) = cerdo, chancho, cochino.
PH (labial oclusiva aspirada): Phaway (pfa-way) = corre, vuela, correr
QH (post-velar oclusiva aspirada): Qhelli (qqje-lli) = Sucio
TH (alveolar oclusiva aspirada): Thuta (tju-ta) = polilla.
B) Oclusión glotizada - explosiva: El apóstrofo (') hace que el aire salga con fuerza y violentamente por la abertura de la laringe entre las cuerdas vocales interiores produciendo una breve explosión; es decir, hace explosiva los fonemas o sonidos oclusivo glotizados. Ejemplo:
CH' (palatal explosiva): Ch'aki (chch'a-ki) = seco. Ch'uspi (chh'us-pi) = mosca.
K' (velar oclusiva glotizada - explosiva): K'aspi (kk'as-pi) = palo
P' (labial explosiva): P'acha (pp'a-cha) = ropa, vestido, vestimenta
Q' (post-velar explosiva): Q'ata (qq'a-ta) = Turbio. Q'epi (qq'e-pi) = carga.
T' (alveolar oclusiva glotizada-explosiva): T'anta (tt'an-ta) = pan.

CARACTERÍSTICAS DEL RUNA SIMI O IDIOMA QUECHUA
El Runa Simi se caracteriza por ser: un idioma onomatopéyico, aglutinante o polisintético, polisémico, sinonimia, afectivo o armonioso, enfático y de sentido figurado.

a) ONOMATOPÉYICO: Los vocablos quechuas nacen de los ruidos naturales, el trinar de las aves, silbido del viento, etc., así tenemos:
CHHASS: Ruido de algo que se desinfla - Chhasay = desinflar
KHASS: Sonido del eructo - Khasay = eructar
KHARR: Ruido al limpiar algo sucio - Kharka = sucio, muy sucio, seboso.
PHAQQ: Sonido que produce el chorro de agua - Phaqcha = caída de agua.
PHOQQ: Sonido del rebalse de un líquido al herbir - Phoqchiy = rebalsar
QHASS: Ruido de una tela, papel que se rompe al rasgar - Qhasuy = romper
THASS: Sonido al apagar el fuego o brasa con agua - thasnuy = apagar el fuego.
THEQQ: Ruido que produce las frituras - theqte = fritura. Theqtechiy = freir.
CH'AQ: Sonido producido por el lapo - Ch'aqlay = dar lapo, dar bofetada
CH'ALL: Sonido de precipitaciones - Ch'allchay = caída de la lluvia fuerte.
K'ARR: Croar o sonido que emite una rana - K'ayra = rana.
P'AQQ: Ruido producido por un lapo en la frente - P'aqla = calvo, pelado.
P'AJJ: Ruido de un objeto que se rompe - P'akiy = romper, quebrar.
T'AQQ: Ruido de palmadas - T'aqllay = palmear. T'aqllakuy = aplaudir
T'OQQ: Ruido de una explosión - T'oqyay = reventar, detonar, explotar
WAJJ: Sonido del viento - Wayra = viento, aire.
PUUKUUYY: Canto de una ave pequeña del ande llamada "pukuy, pukuy"
WAAQ'AAR: Trino de la garza blanca andina llamada "waq'ar"

b) AGLUTINANTE o POLISINTÉTICO: Es la formación de palabras en base a una raíz o lexema que se acumulan morfemas o sufijos, modificando el significado o sentido de las palabras. Ejemplo:
RAÍZ - SUFIJOS - SINTAGMA - SIGNIFICADO
Wasi + y = Wasiy : mi casa
Wasi + yki = Wasiyki : tu casa
Wasi + y + paq = Wasiypaq : para mi casa
Wasi + yki + paq = Wasiykipaq : para tu casa
Wasi + n + manta = Wasinmanta : de (desde) su casa

c) POLISÉMICO: Una palabra tiene varios significados. Ejemplo:
Chaka = pierna - puente. Orqo = cerro - macho de animal
Moqo = morro - rodilla. Simi = boca - lenguaje, idioma.

d) SINONIMIA: Dos o más palabras tienen igual o parecido significado. Ej.:
Munay - Waylluy - Khuyay = amar. Moqo - Qonqor = rodilla
Upa - wanq'o - roqt'o = sordo. Suyu - K'iti = región
Uma - Peqa = cabeza. Unu - Yaku - Yaqo = agua.

e) AFECTIVO o ARMONIOSO: El runa simi es expresivo y armonioso, manifiesta afecto, aprecio y confianza. Ejemplo:
Urpicha, sonqocha, t'ika uyacha = Palomita, coranzoncito, carita de flor.
Yana ñawicha, sonqo suwacha = Ojitos negros, roba corazoncito.

f) ENFÁTICO: Es enérgico cuando se trata de negar, advertir, insultar o llamar la atención. Ejemplo:
Manan hinachu = ¡no es así! Imata munanki = ¡qué quieres!
Manan imatapas munanichu = no quiero nada. Upallay = ¡cállate!

g) SENTIDO FIGURADO: El quechua presenta términos, frases y oraciones en sentido figurado, pero al traducir literalmente al castellano da un significado inexacto e incoherente, así tenemos:
Asiy siki: (nalgas que ríen) = Reilón, reilona
Tusuy siki: (nalgas que bailan, pompis que baila) = bailarín, bailarina
Puñuy siki: (pompis que duerme) = dormilón, dormilona
Makiyoq: (que tiene mano, con mano) = ladrón, ratero, cleptómano
Silluyoqmi: ( que tiene uñas, es con uñas) = Es ratero, es ladrón
Nina qallo: (lengua de fuego) = mentiroso, mentirosa; calumnioso, calumniosa.
Rumi sonqo: (corazón de piedra) = Insensible, despiadado.

VOCABULARIO BÁSICO Y SILABEO
"A"
AKAKALLAW (A-KA-KA-LLAW) = Qué lástima, qué pena
AKAKAW (A-KA-KAW) = ¡Ay! ¡Qué dolor!
AKHAKAW (A-KJA-KAW) = Qué calor
ALALAW (A-LA-LAW) = Que frío
ATATAW (A-TA-TAW) = ¡Qué feo! ¡Qué desagradable! ¡Qué asco!

"CH"
CHALLWA (CHALL-WA) = Pez, pescado
CHEQNIY (CHEQQ-NIY) = Odiar, aborrecer. Mal querer, ojeriza.
CHILINA (CHI-LI-NA) = Médula, tuétano
CHOQLLO (CHOQQ-LLO) = Choclo, mazorca de maíz tierno
CHUTAY (CHU-TAY) = Jalar, estirar, extender.

"CHH"(de pronunciación palatal oclusiva aspirada)
CHHALAY (CHJA-LAY) = Canjear, cambiar. Trocar. Hacer canjes
CHHAKA (CHJA-KA) = Gases, expulsión de gases
CHHILLPA (CHJILL-PA) = Astilla, astilla pequeña de madera o metal.

CH' (De pronunciación palatal oclusiva glotizada - explosiva)
CH'ARANCHAY (CHCH'A-RAN-CHAY) = Humedecer, mojar
CH'EQECHIY (CHCH'E-QE-CHIY) = Dispersar, disiminar, esparcir, salpicar
CH'ILA (CHCH'I-LA) = Duro, resistente, fuerte
CH'ONQAY (CHCH'ON-QAY) = Chupar, succionar
CH'USAQ (CHCH'U- SAQ) = Vacío, nada, cero.

"E"
ENQHEYKACHAY (EN-QQJEY-KA-CHAY) = Lloriquear, gimotear, gemir.
EQHAY (E-QJAY) = Deshojar, despellejar, desollar.
ERQE (ER-QQE) = Niño, niña, párvulo.

"F" (consonante intermedia labial)
RAFRA (RAF-RA) = Ala de ave
CHHAFCHIY (CHHAF-CHIY) = Sacudir

"H" (glotal fricativa = ja, je, ji, jo, ju)
HAKU (HA-KU) = Vamos
HAMUY (HA-MUY) = Ven, venir
HEQ'EPAY (HE-Q'E-PAY) = Asfixiarse, ahogarse en agua
HILLU (HI-LLU) = Goloso, golosa. Vicio del niñ@ por cosas dulces. Golosina.
HISP'AY (HIS-P'AY) = Orinar, miccionar, mear.
HUCHA (HU-CHA) = Pecado, delito, culpa
HUÑUNAKUY (HI-ÑU-NA-KUY) = Reunión, junta, asamblea, congreso.

"I"
ICHHUNA (I-CHHU-NA) = La hoz, cegadera
ILLARIY (I-LLA-RIY) = Al amanecer, amanecer, al rayar el alva, alborada, alba
IMARAYKU (I-MA-RAY-KU) = Por qué, por qué motivo
IMATA MUNANKI (I-MA-TA-MU-NAN-KI) = Qué deseas, qué quieres
ISANKA (I-SAN-KA) = Canasta grande para cernir la chicha de jora

"J" (consonante intermedia palatal)
CHAJRA (CHAJ-RA) = Chacra, terreno de cultivo, parcela
TAJLLA (TAJ-LLA) = Arado
CHUJCHA (CHUJ-CHA) = Cabello, pelo, cabellera, vello

"K"
KAMACHIQ (KA-MA-CHIQ) = Jefe, capataz, el que ordena
KACHARPARI (KA-CHAR-PA-RI) =Despedida
KICHAY (KI-CHAY) = Abrir, abre
KILLA (KI-LLA) = Luna. Mes.
KUCHUY (KU-CHUY) = Cortar, seccionar, tajar
KUKUPIN (KU-KU-PIN) = Hígado
KUNKA (KUN-KA) = Cuello. Parte más angosta de una vasija o cántaro.
KUMPAY (KUM-PAY) = Tumbar, derribar, hacer caer.

"KH" (de pronunciación velar oclusiva aspirada)
KHACHUY (KJA-CHUY) = Morder
KHALLAY (KJA-LLAY) = Rebanar, cortar en tajadas
KHIPU (KJI-PU) = Nudo, atado, ligadura. Sistema contable usado por los inkas.
KHUMPA (KJUM-PA) = Amig@. Compañer@.
KHUYAY (KJU-YAY) = Triste, apenado. Amar, querer con ternura.

K' (de pronunciación velar oclusiva glotizada - explosiva)
K'AMIY (KK'A-MIY) = Insultar, denostar, ultrajar de palabra, motejar.
K'ANCHAY (KK'AN-CHAY) = Alumbrar, fulgurar, brillar, reververar, reflejar.
K'IJLLU (KK'IJ-LLU) = Calle angosta, jirón, pasaje. Angosto, estrecho.
K'IKUY (KK'I-KUY) = Mestruar, mestruación.
K'UCHU (KK'U-CHU) = Rincón, ángulo, esquina, extremo, vértice
K'USKI (KK'US-KI) = Buscón, escudriñador; rebuscador, rebuscadora.

"L"
LAKAWITE (LA-KA-WI-TE) = Calabaza comestible
LAWA (LA-WA) = Sopa de harina de maíz, trigo, chuño, etc.
LEQLE (LEQ-LE) = Mocoso, mocosa.
LERQ'O (LER-Q'O) = Bizco
LIWI (LI-WI) = Boleadoras (arma arrojadiza de 2 ó 3 bolas unida a una cuerda).
LISAS (LI-SAS) = Olluco
LOQHE (LO-QJE) = Torpe, desequilibrado, irracional, olvidadizo, desordenado.
LUYCHU (LUY-CHU) = Venado macho, ciervo.

"LL"
LLAKI (LLA-KI) = Pena, tristeza, desgracia
LLAMP'U (LLAM-P'U) = Suave, blando, terso, tersa.
LLIKA (LLI-KA) = Peritoneo, tejido transparente: Telaraña.
LLIPHIPIPIY (LLI-PFI-PI-PIY) = Centellear. Vibrar luces del rayo
LLOQHAY (LLO-QJAY) = Gatear, trepar
LLUNK'U (LLUN-KK'U) = Adulón, adulona; sobón, sobona.
LLUSK'A (LLUS-KK'A) = Resbaladiz@; pulid@; liso, resbaloso

"M"
MACHAY (MA-CHAY) = Embriagarse, emborracharse. Borrachera, embriaguez.
MACH'AY (MA-CHCH'AY) = Guarida, cueva, caverna. Lugar para guarecerse.
MIJUNA o MIKHUNA (MI-JU-NA) = Alimento, comida, comestible
MINK'A (MIN-KK'A) = Compromiso, colaboración, participación.
MOQCH'IKUY (MOQ-CHCH'I-KUY) = Enjuagarse o lavarse la boca.
MOSQHOY (MOS-QQJOY) = Sueño, soñar.
MUCH'AY (MU-CHCH'AY) = Reverencia. Adorar, rendir culto. Beso, besar.
MUCHHAY (MU-CHJAY) = Desgranar. Desdentar.

"N"
NANAY (NA-NAY) = Dolor, doler.
NAPAY (NA-PAY) = Saludo, saludar.
NINA (NI-NA) = Fuego, candela, brasa.
NIY (NIY - monosílaba) = Decir, hablar, referir, opinar, significar.
NUNA (NU-NA) = Alma, espíritu.

"Ñ"
ÑA (ÑA - monosílaba) = Ya
ÑAN (ÑAN - monosílaba) = Camino, carretera, vía, sendero.
ÑAÑA (ÑA-ÑA) = Hermana, prima, amiga (trato entre mujeres)
ÑIT'IY (ÑI-TT'IY) = Aplastar, presionar, apretar, comprimir.
ÑUÑU (ÑU-ÑU) = Seno, ubre; teta, tetilla. Leche que sale de la teta o ubre.
ÑUJÑU (ÑUJ-ÑU) = Néctar.

"O"
ONQOY (ON-QQOY) = Enfermedad, enfermarse. Epidemia.
OQE (O-QQE) = Color plomo, plomizo, gris, ceniciento.
OQOCHO (O-QQO-CHO) = Gordote, gordiflón, rechoncho.
OQARIY (O-QQA-RIY) = Levantar, levanta.

"P"
PAKAY (PA-KAY) = Ocultar, esconder, cubrir, encubrir, enterrar.
PANTAY (PAN-TAY) = Equivocarse, errar, falsear.
PERQA (PER-QQA) = Pared, muro, tapia.
PESQO o PISQO (PES-QQO) = Ave pequeña, pájaro
PICHANA (PI-CHA-NA) = Escoba.
PIKI (PI-KI) = Pequeñ@, diminuto, insignificante, cosa menuda. Pulga.
POQOY (PO-QQOY) = Madurar, fermentar, maduración; época de lluvias.
PUJYU o PUJU (PUJ-YU) = Manantial, manante. Fuente de agua.
PUJLLANA (PUJ-LLA-NA) = Juguete.

"PH" (de pronunciación labial oclusiva aspirada)
PHALLCHA (PFALL-CHA) = Planta de los andes de flores amarillas. Genciana.
PHAQCHA (PFAQQ-CHA) = Cascada, catarata. Chorro de agua.
PHIÑA (PFI-ÑA) = Enojad@, molest@, indignad@. Bravo, furioso, feroz.
PHIWI (PFI-WI) = Primogénito
PHOQCHIY (PFOQQ-CHIY) = Rebosar, rebalsar, sobrepasar el borde.
PHOSOQO (PFO-SO-QQO) = Espuma
PHULLU (PFU-LLU) = Manta pequeña, mantilla, manteleta.
PHUYU (PFU-YU) = Nube, neblina.

P' (de pronunciación labial oclusiva glotizada - explosiva)
P'ACHA (PP'A-CHA) = Ropa, vestido; indumentaria, vestimenta.
P'AMPAY (PP'AM-PAY) = Enterrar, cubrir con la tierra.
P'ENQAY (PP'EN-QQAY) = Verguenza, escándalo, deshonrra. Criticar, detestar.
P'ISTUY (PP'IS-TUY) = Envolver, cubrir con una manta, abrigar; tapar.
P'ITAY (PP'I-TAY) = Saltar, brincar. Ir corriendo.
P'ONQO (PP'ON-QQO) = Pozo de poca profunidad. Agua estancada, remanso.
P'OSQO (PP'OS-QQO) = Agrio, avinagrado, ácido. Salado.
P'UKU (PP'U-KU) = Plato hecho de arcilla, plato de cerámica.
P'UNCHAY (PP'UN-CHAY) = Día, día solar.

"Q" (de pronunciación post-velar oclusiva simple)
QALLARIY (QQA-LLA-RIY) = Empezar, iniciar. Principio, inicio.
QAPARIY (QQA-PA-RIY) = Gritar, dar alaridos. Grita.
QELLA (QQE-LLA) = Ocioso, perezoso, vago.
QESPI (QQES-PI) = Vidrio, cristal. Salvo, libre, libertad, liberad@.
QOCHA (QQO-CHA) = Laguna, lago; estancamiento de agua.
QONQAY (QQON-QQAY) = Olvidar, olvido.
QOLQE (QQOL-QQE) = Plata (mineral); plata, dinero, moneda.
QORA (QQO-RA) = Hierba, maleza, mala hierba.

"QH" (de pronunciación post-velar oclusiva aspirada)
QHACHUNI (QQJA-CHU-NI) = Nuera, cuñada, hija política.
QHALI (QQJA-LI) = San@, vigoros@, saludable.
QHARI (QQJA-RI) = Varón, masculino, hombre, valiente.
QHELLI (QQJE-LLI) = Suci@, suciedad.
QHESWA (QQJES-WA) = Quebrada o valle de clima templado o moderado.
QHOLLA (QQJO-LLA) = Tierno, fresco, inmaduro, verde.
QHOÑA (QQJO-ÑA) = Moco. Humor pegajoso que segregan las mucosas.

Q' (de pronunciación pos-velar oclusiva glotizada - explosiva)
Q'ACHU (QQ'A-CHU) = Pasto verde, forraje.
Q'APIY (QQ'A-PIY) = Estrujar, amasar. Hacer puré. Manosear, agarrar.
Q'ELLA (QQ'E-LLA) = Cicatriz.
Q'ENTI (QQ'EN-TI) = Picaflor, colibrí. Encogido, arrugado.
Q'EPI (QQ'E-PI) = Atado, carga o bulto que se lleva sobre la espalda.
Q'OCHAKUY (QQ'O-CHA-KUY) = Asolearse, calentarse al sol
Q'ONCHA (QQ'ON-CHA) = Fogón, cocina
Q'OÑI (QQ'O-ÑI) = Caliente, tibio, abrigado.
Q'OPA (QQ'O-PA) = Basura. Desperdicios de los tallos de cereales y hojas secas.

"R"
RAJRAPU (RAJ-RA-PU) = Tragón, tragona; glotón, glotona.
RANTIY (RAN-TIY) = Comprar.
REQSIY (REQQ-SIY) = Conocer, identificar: Reconocer, distinguir.
RIJCH'AY (RIJ-CHCH'AY) = Despertar, despertarse; vigilia. Parecido.
RIJRA (RIJ-RA) = Hombro (por extensión brazo).
RIMAY (RI-MAY) = Hablar, conversar, dialogar.
ROQT'O (ROQQ-TT'O) = Sord@. Sordera.
ROQOTO (RO-QQO-TO) = Rocoto, pimiento (verde, amarillo o rojo).
RUMI (RU-MI) = Piedra, roca.
RUNA (RU-NA) = Hombre, ser humano, persona de cualquier sexo, gente.
RUWANA (RU-WA-NA) = Tarea, quehacer.

"S"
SACH'A (SA-CHCH'A) = Arbusto
SAJSAY (SAJ-SAY) = Saciar, satisfacer. Saciarse, hartarse.
SAMAY (SA-MAY) = Descansar, descanso. Respirar, respiración. Aliento.
SEQAY (SE-QQAY) = Subir, trepar. Alcanzar al término final.
SEQ'EY (SE-QQ'EY) = Marcar, grabar, firmar.
SIKI (SI-KI) = Base o parte inferior de objetos. Rincón. Nalgas, trasero, pompis.
SILLU (SI-LLU) = Uña, garra.
SIMI (SI-MI) = Boca. expresión, palabra, vocablo, idioma, lenguaje.
SIRAY (SI-RAY) = Coser, confeccionar.
SOQO (SO-QQO) = Cana, cabello blanco.
SONQO (SON-QQO) = Corazón. Conciencia. Parte céntrica, interior.
SUCHUY (SU-CHUY) = Deslizarse, rodar, arrastrarse. Acostarse.
SUMAQ (SU-MAQQ) = Bonito, hermoso, bello. Sabroso, rico, delicioso.

"SH" (de pronunciación palatal fricativa)
SHAKU (SSHA-KU) = Terreno fértil
SHILLI (SSHI-LLI) = Terreno con mucho cascajo. Variedad de papa. Chuño.
SHURUNA (SSHU-RU-NA) = Pico de las aves.
SHURUJTA (SSHU-RUJ-TA) = Fruto externo de la papa.

"T"
TAJSA (TAJ-SA) = Median@, de tamaño o estatura mediana.
TAKAY (TA-KAY) = Gopear, clavar con martillo, tocar la puerta. Cornear.
TEQTE (TEQQ-TE) = Chicha blanca de sabor dulce, eleborada a base de quinua.
TETE (TE-TE) = Plomo (metal)
TIJTI (TIJ-TI) = Verruga
TIYAY (TI-YAY) = Vivir, residir, morar, asentarse. Sentarse.
TONQOR (TON-QQOR) = Tráquea.
TOQLLAY (TOQQ-LLAY) = Asechar, emboscar. Hacer trampa para pesca y caza
TULLU (TU-LLU) = Hueso. Flac@. Tallo. Eje.
TUTA (TU-TA) = Noche, oscuro, sombrío, opaco.

"TH" (de pronunciación alveolar oclusiva aspirada)
THALLAY (TJA-LLAY) = Reptar, echarse barriga abajo.
THAMIN (TJA-MIN) = Placenta.
THASNUY (TJAS-NUY) = Apagar el fuego o las llamas con agua.
THEQTIY (TJEQQ-TIY) = Freir, freirse.
THINTIY (TJIN-TIY) = Reírse socarrona y burlonamente.
THOQAY (TJO-QQAY) = Escupir. Saliva.
THUPAY (TJU-PAY) = Raspar, rallar, cepillar, limar, desbastar.
THUTA (TJU-TA) = Polilla

T' (de pronunciación alveolar oclusiva glotizada - explosiva)
T'AKAY (TT'A-KAY) = Sembrar, derramar (las semillas).
T'AQSANA (TT'AQQ-SA-NA) = Lugar donde se lava la ropa. Lavandería.
T'EQE (TT'E-QQE) = Ceñido (aplicado a la ropa).
T'IKA (TT'I-KA) = Flor
T'IPANA (TT'I-PA-NA) = Prendedor, imperdible.
T'OQO (TT'O-QQO) = Hueco, agujero, orificio, hornacina. Ventana.
T'OQSINA (TT'OQQ-SI-NA) = Puntero, varilla para señalar.
T'URPUY (TT'UR-PUY) = Pinchar, punzar, hincar.
T'URU (TT'U-RU) = Barro, lodo. Barroso.

"U"
UCHUKUTA (U-CHU-KU-TA) = Ají molido, rocoto molido
UJYAY (UJ-YAY) = Beber, tomar líquido.
UÑA (U-ÑA) = Cría (de animal). Pequeñ@.
UPHAY (U-PFAY) = Lavar la cara.
UYARIY (U-YA-RIY) = Oír, escuchar. escucha.

"W" (de pronuciación semivocal)
WACHAY (WA-CHAY) = Parir, dar a luz
WACHAQE (WA-CHA-QQE) = Madre legítima.
WEQE (WE-QQE) = Lágrima. Líquido o goma que emana los árboles.
WICHAY (WI-CHAY) = Subir (arriba y precios), arriba, cima. Norte.
WIJCH'UY (WIJ-CHCH'UY) = Botar, arrojar, hacer perder. Abandonar.
WILLAY (WI-LLAY) = Avisar, contar, relatar, informar, dar parte.
WISQ'AY (WIS-QQ'AY) = Cerrar, tapar; encerrar.

"Y"
YACHACHIQ (YA-CHA-CHIQQ) = El o la que enseña. Profesor, profesora.
YACHACHIY (YA-CHA-CHIY) = Enseñar, instruir. Enseñanza.
YACHAQ (YA-CHAQQ) = El que aprende, aprendiz, estudiante, alumn@.
YARQAY (YAR-QQAY) = Hambre, miseria, hambruna, carestía, tener hambre.
YUPAY (YU-PAY) = Contar, enumerar.
YUPI (YU-PI) = Huella del pie, rastro.
YUYAY (YU-YAY) = Memoria, juicio, inteligencia.
YUYARIY (YU-YA-RIY) = Recordar, acordarse, conmemorar. Extrañar.







5 comentarios:

Unknown dijo...

disculpe quisiera saber cuales son las sufijos del idioma??

Unknown dijo...

UN LIBRO QUE ME PODRÍA RECOMENDAR POR FAVOR PROFESOR. ME OLVIDABA SERIA TAN AMABLE DE PONER LOS SUFIJOS POR FAVOR.

bernardo chango dijo...

SALUDOS CORDIALES
LIC. LUIS ÁLVAREZ QUISPE
FELICTACIONES POR LA PUBLICACIÓN DE LA PARTE FONÉRTICA DEL QUECHUA. HAY MUCHOS TEMAS QUE DISCUTIR SOBRE ESTRATEGIAS QUE DEBE LLLVAR ARA LA VIDA EN EL FUTURO. COMO AVANZAR EN EL FUTURO NUESTRA LENGUA ANCESTRAL PURA SIN INFLUENCIA DE LAS LRNGUAS QUE COMPARTEN EL MEDIO GEOGRÁFICO.
SALUDOS

DR, BERNARDO CHANGO
DESDE ECUADOR

bernardo chango dijo...

ESTIMADO
LIC. LUIS ÁLVAREZ QUISPE, PODEMOS TRABAJAR JUNTOS POR NUESTRA LENGUA QUECHUA QUE USTEDES LO LLAMAN Y NOSOTROS LO CONOCEMOS COMO KICHWA.
MUUUUUUCHOS SALUDOS
BERNARDO CHANGO

Unknown dijo...

Donde podria adquirir su libro mitos y leyendas peruanas?